Tagfelvétel:
Üdvözlök minden érdeklődöt. Csapatunk jelmondata "Minőség a mennyiség felett", de ez mit is jelent? Aki csatlakozni szeretne hozzánk, annak komoly, mégis egyszerű elvárásokat kell teljesítenie. Képes vagy heti szonten legalább pár órát szánni a feladatodra? Élveznéd, ha másokkal is megoszthatnád a műveidet? Képes vagy hetente legalább kétszer felnézni a discord szerverre, hogy tartsd a kapcsolatot a tagokkal? Ha nem, akkor itt állj meg. Ha viszont megvan benned minden, akkor szeretettel várunk köreinkben.
Kezdésnek nézzük meg, hogy milyen posztokra jelentkezhetsz:
Fordító
Ebből kellene a legkevesebb, mégis a legtöbb. Na de miért is?
-
Kevés szerkesztőképes tagunk van, egy fordítás pedig pikkpakk megvan.
-
Mégis, a fordító végez Light Novel fordításokat, melyek az oldalunk fő profilja, így szívesen várunk bárkit, aki megpróbálkozna vele.
-
A Visual Novel fordításhoz nem kell más, csak egy fordítani képes személy. Megmutatjuk neki mit kell fordítania, hogyan tesztelheti és a saját tempójában ellehet a játéka fordításával.
Elvárások:
-
A magyar nyelv helyesírásának ismerete és megfelelő fogalmazási készség.
-
Kérj segítséget, ha valami nem megy. Szívesen segítünk.
Lektor
A legfontosabb poszt, így rá van a legnagyobb szükség. De mik is a lektorálás legfontosabb szabályai?
-
A fordító nem nézheti át a saját művét, így szükség van egy másik félre, aki elvégzi ezt helyette és olyan hibákat is kiszúr, amik amúgy bent maradtak volna.
-
Lektorként hozzáférhetsz a legújabb fejezetekhez. Előredolgozhatsz, így segítve a csapat munkáját.
-
Az egyszerűbb munkáktól a nehezebbekig mindent tudunk adni. Rajtad áll, melyikkel élsz.
Elvárások:
-
A magyar nyelv helyesírásának ismerete és megfelelő fogalmazási készség.
-
Vedd figyelembe a fordítót. Próbáld az ő nyelvezetéhez igazítani a javított szöveget és végül hívd fel a figyelmét a problémákra. Nem fog megsértődni (annyira).
-
Kérj segítséget, ha valami nem megy. Szívesen segítünk.
Szerkesztő
Nincs meghatározva felső korlát.
-
Bár nem foglalkozunk olyan mértékben mangákkal, mégis, ha felbukkan egy érdekesebb és szeretnéd magyarul látni, de jól jönne egy kis segítség, akkor nyugodtan csatlakozz hozzánk és mi segítünk benne.
-
Mangákon kívül segítséget nyújthatsz light és visual noveleknél.
Elvárások:
-
Lehetőleg légy naprakész, hiszen sokan számítanak rád.
-
Komoly szakma ez. Van olyan oldal, amire több órát kell szánnod, de megéri, mert rajtad kívül más nem volt képes elkészíteni.
Formázó
Nincs egy teljesen erre specializálódott tagunk sem, így, csak akkor jelentkezz, ha komoly terveid vannak.
Gépelő, Tesztelő
Ők a kisegítőink. Nélkülök nem tudna olyan olajozottan működni a gépezetünk, mint most. Ha az előzőek nem keltették fel az érdeklődésed, de mindenáron segíteni akarsz, nyugodtan keress fel minket és adunk valami kis feladatot.
Elvárások:
-
Nincs semmi komolyabb. Ha valamit bevállalsz, akkor azt csináld meg. Feladatja is válogatja, hogy mire mennyi időd van, de általában nem szabunk ki határidőt.
Végszó
Mindegyik szakmának van szépsége és hibája. Mindenki máshoz ért. Remélem sikerül megtalálnod azt, ami a legjobban hozzád illik. Ha megtetszett valamelyik hobbikör, várunk baráti társaságunkba, hogy te is részese lehess ennek a csodás élménynek. Itt találsz meg minket:
|
|