Garasu;Re Team
Garasu;Re

Üdvözlünk titeket a Garasu;Re oldalán! Kis csapatunk főként mangák és light novelek fordításával foglalkozik, de találhattok nálunk animéket és visual noveleket is. Fő jelszavunk a "minőség a mennyiség felett", így a fordítások kicsit lassabban érkezhetnek, de összecsapott munkát nem adunk ki a kezeink közül. A letöltések regisztrációhoz kötöttek.

Reméljük tetszenek majd nektek az itt található dolgok. Jó szórakozást hozzájuk!

DMCA

 
Chat

Szabályzat

- Nincs káromkodás, reklám és spam
- Ne írj full CapsLock-os szöveget
- Olvasd át az üzeneted, mert téged minősít
- Ésszel használd a betűk formázását

 
Tagtoborzás



 
Projektek állása



 




 

 

No Man's Sky

 

Ismertető:

A No Man’s Sky révén megtudhatod milyen is igazán elveszni a világűrben. A játék fő eleme a procedurálisan generált világ, ami végtelen lehetőségeket kínál azon kalandoroknak, akiket hajt a kalandvágy. Minden bolygó egy új kaland eddig ismeretlen élőlényekkel és titkokkal.
A döntés a tiéd…

Felfedező leszel, aki bejárja a végtelen világűr eddig ismeretlen rendszereit és katalogizál minden új fajt? Esetleg kereskedő leszel és a ritka ásványokkal és ereklyékkel kereskedve milliókra teszel szert? Netalántán renegátként kereskedőkre és tanszportokra támadsz a busás haszon reményében?

Csak rajtad áll milyen módon hagysz nyomot az univerzumban.

Steam: No Man’s Sky

Fordítás állása:

Fájl neve Bejegyzések száma/Lefordított Állapot
NMS_LOC1_ENGLISH.MBIN 9 956/5 993 Fordítás

Fordítja: Prttp, Plussmaci (Kisegítő)
Lektorálja: -
Jelenlegi állás: 60,19%

Partnerek:

UrbanFox - A játék magyar nyelvű szinkronjának felvételéhez biztosítanak stúdió körülményeket

 

Talehunters csapata - Az elkészült fordítás tesztelésében segédkeznek

 

Megjegyzések, hírek:

  • Nem mindig van frissítve ez a lap, így érdemesebb ellátogatni a discord szerverünkre, ahol bővebb információt tudunk nyújtani.
  • Jó munkához idő kell, tartja a közmondás. Itt minden tagnak vannak egyéb elfoglaltságai és projektjei. Ha nem olyan ütemben halad a fordítás, mint sokan szeretnék, akkor nem kell siettetni a fordítókat, mert az csak ront a helyzeten. Amennyiben tenni szeretnél valamit, amivel segítheted a csapat munkáját, szívesen látunk köreinkben.
  • 1.1 Foundation Update

Letöltőközpont:

 

 

26 hozzászólás
Idézet
2024.08.04. 22:24
MadoxHUN

Pontosítok 7éve nem haladtok vele!!! 

 

Idézet
2024.08.04. 22:22
MadoxHUN

Sziasztok!

Már feltettük a kérdést!

Lesz folytatva a magyarítás? Kell hozzá segítség, hogy 2 év alatt nem haladtatok vele?

Tényleg nem értjük!

Valaki adna választ?

Köszi!

Idézet
2024.03.04. 23:00
Tamás

Sziasztok!

Hogyan áll a magyarítás? Még midíg 60%?

Be tudjátok fejezni valamikor?

Köszi a választ!!

Idézet
2022.11.29. 10:28
Saffy

Hello! Nem rég kezdtem el játszani a játékkal és nagyon bejön :)) érdekelne hogy csinálja e még valaki a fordítást. Ha nem, akkor az eddig lefordítottakat nem lehetne letölthetővé tenni? Valszeg az is nagy segítség lenne sokunknak. Válaszotok előre is köszönöm!

Idézet
2022.05.31. 00:25
Imi

2024-ben újra rákérdezünk, készül-e még a magyarítás

Idézet
2022.04.17. 22:14
Zolex

Helló!

Érdeklődnék, hogy mi a helyzet? Nem rég megvettem a játékot. Nagyon komplex. hamar meghaltam. Ezt az én kevés angolommal nem fogom játszani. Pedig jó játékról beszélünk. Ez tényleg olyan játék, hogyha nem érted amit mond, akkor nem fogod élvezni. Bízom benne, hogy még nem adtátok fel. Elég sokan várjuk a munkátokat. Kitartást.

Idézet
2020.08.28. 23:16
davidhun

sziasztok!
elkészült a fordÍtás? Ha igen akkor honnan tudom letölteni?

Idézet
2020.04.02. 00:17
HTomzi

Sziasztok!

Bár már régen léptetek be, azért megkérdezném, hogy egyszer valamikor, be fogjátok fejezni a fordítást? Azért 60%-nál ne hagyjátok abba!!! 

Most karantén idején, meg tudnátok csinálni!!

Üdv!!

Idézet
2019.07.03. 22:45
Lyonnn

Háááát ugy látom a hozzászólások alapján, és a készülés ütemét tekintve, hogy ez annyira mellékes, nem is érdekli igazán a forditot, azért köszönjük a sok belefeccölt időt amit rááldozott, de ennek az elkészülésére szerintem senki se nagyon várjon.

 

Idézet
2019.05.10. 14:32
igorcarcarow

Szép napot! Engem is érdekelne, hogy nagyjából mikortól lesz elérhető a fordítás. Még a 60%-os elkészültség sem zavarna, az is több mint a semmi.

Idézet
2018.09.01. 00:56
Pandemic

Sziasztok,

Csak érdeklődnék a magyarítás állapota felől így a NEXt sikere kapcsán, mert most ért el arra a szintre a játék, hogy a megjelenés utáni állapotokból sikerrel felállni látszik, a magyar fórumok is újraéledtek, tehát sokan várják a magyar verziót.

Bár gondolom a NEXT miatt rengeteg újabb szövegrész került bele, ami nehezíti a munkát.
üdv
Tom

Idézet
2017.08.12. 09:20
Jansza

Igen, légyszives írjátok ki, hogy hogy áll, mert szeretnénk tudni :) Köszi szépen!


2017.08.11 23:59
Kamion

„ Szia. Most jött ki az 1.3 peccs amiben küldik és elvileg komolyabb sztori is van. Fél éve semmi hír a fordításról, lehet tudni hogy jelenleg hogy áll? Toltam vele angolul is, nem volt rossz bár köze sincs a hájphoz ami volt a játék körül de mivel lassan egy éve készüla fordítás ha egy mód van rá azzal néznék issza a játékra.

Idézet
2017.08.11. 23:59
Kamion

Szia. Most jött ki az 1.3 peccs amiben küldik és elvileg komolyabb sztori is van. Fél éve semmi hír a fordításról, lehet tudni hogy jelenleg hogy áll? Toltam vele angolul is, nem volt rossz bár köze sincs a hájphoz ami volt a játék körül de mivel lassan egy éve készüla fordítás ha egy mód van rá azzal néznék issza a játékra.

Idézet
2017.02.11. 19:50
én vagyok

hát ha igy haladnak sose lesz kész tudom hogy kva nehéz a magyaritás készitöknek de ne 30 projektbe kezdjenek bele ha nem lenne szavazás melyik játék amelyik re legtöbben akarnak magyarositást, na mindegy én most jelenleg a NO MAN Sky hozz várom legjobban edig nem voltam egyire tűrelmetlen magyarositás szempontjábol. de elnézve utoljára 2016.12 frissiteték szoval áll a magyaritás. 


Válasz:

Üdvözletem!
Jelenleg nem is halad, mert több másik projekttel foglalkozok. Azt megmondtam, hogy be lesz fejezve annak ellenére is, hogy egyedül maradt rám ez a feladat. Amíg nem készül el, nyugodtan játszhatsz angolul. Időpontot nem ígértem és nem is fogok. Ha gyorsítani akarod a folyamatot nyugodtan besegíthetsz vagy akár hívhatsz mást is.

Idézet
2017.01.24. 17:00
Colka

Sziasztok!

 

Én is szívesen jelentkeznék fordítónak, viszont már nem érvényes az előző megívó link.

Ha még aktuális az új tagok felvétele szívesen csatlakoznék.

Idézet
2017.01.04. 19:31
SalesGek

Sziasztok!

Van valami új hír fordításal kapcsolatban?

Válaszodat előre is köszönöm.

Idézet
2016.12.03. 00:50
nutellaslangos

Sziasztok , úgy nagyjából mikorra váható magyarítás a játékra ? ^^


Válasz:

Csak annyit tudok mondani, hogy soká. Jelenleg ez egy mellékes projekt, amit akkor fordítok, amikor van kedvem és időm. Egyszer végezni fogok vele, de nem ígérhetek semmit.
Ha még nem kezdted el a játékot, akkor ne habozz, legalább tanulsz egy kis angolt.

Idézet
2016.10.17. 21:41
Ráklóczi Imre

Sziasztok! Nekem mivel nagyon tetszik a játék, és minden nap figyelem a honlapot, történik-e valami újdonság. Így hát csak megkérdem ennyi idő után, nézegessem még a honlapot továbbra is? Vagy félig eljutottatok, és ennyi? Van még esély mostanság, vagy ne tartogassam a gépemen telepítve a játékot várva a magyarításra ? :)


Válasz:

El fog készülni! Ez biztos. Viszont mivel bugjavító frissítés se érkezik már, elvileg 1-2 hét múlva beszél csak Sean (elvileg) háttérbe szorítottuk.

Annyira nem, hogy parkolópályásnak lehessen nevezni, nagyon apránként halad, ahogy a szinkron előkészületei is.

Amint elérünk egy olyan stádiumot, hogy bemutatható formába kerül, felteszünk egy videót. Amint lefordítottuk az összes eszköz leírását, hogy az átlag embernek is nagyobb rálátása legyen, kiadunk egy kipróbálható verziót. Utána pedig, ha a Hello még mindig nem akar nagyobb, szövegszámba belenyúló frissítést kiadni, csak a nagy, hosszú monolit/leíró szövegek maradnak.

Idézet
2016.09.27. 21:16
Imee

Sziasztok! :) Körvonalazódik az elkészülés? :)


Válasz:

Szia, a fordítás aprókat, de lépked előre, viszont most leginkább amolyan várakozó üzemmódban van. Várjuk mit lép a Hello Games a mostani történésekre később és az alapján lesz eldöntve a projekt sorsa.

Idézet
2016.09.08. 20:45
kocka

hajrá hajrá


Válasz:

Halad, halad

Idézet
2016.09.02. 20:07
Imee

Jól haladtok, nagyon várom a munkátok gyümölcsét! :) 

Idézet
2016.08.29. 08:25
Mark

sziasztok! Azt szeretném kérdezni hogy lehet e fordítónak jelentkezni,ha nem akkor csak besegíteni ? 

 


Válasz:

Szia!

Természetesen szívesen fogadunk bárkit, aki segíteni akar a fordítás elkészítésében.

Ha jelentkezni szeretnél, akkor itt vedd fel velünk a kapcsolatot.

Idézet
2016.08.28. 20:34
Yasu

Sok sikert a munkához, érdeklődve várom a fejleményeket. Mire oda jutok majd, hogy felfrissítsem a hardvert hozzá, már a nagy részét magyarul játszhatom, és ez remek hír.

Csak így tovább!

 

Üdvözlettel,

Yasu (Yasszos)

Idézet
2016.08.23. 14:49
Babylon56

Ha kész lesz a forditás innét az oldalrol lehet majd le tölteni nyelvi fájlokat? 

Csak így tovább forditásal remélem lendület nem marad abba! :P


Válasz:

Igen, innen lehet majd. Viszont egy bizonyos szint elérése után szeretnénk felvenni a kapcsolatot a Hello Games-el, hátha bekerülhet hivatalos magyar lokalizációként a játékba, ezzel eljuttatva a magyar fordítást a PS tulajoknak is.

Idézet
2016.08.21. 10:11
Zoli

Nagyon köszönjük a munkátokat. Sokaknak, így nekemk is nagyon hasznos lesz.

Magam részéről már szívesen kipróbálnék részben lefordított verziókat is.


Válasz:

Mi köszönjük a figyelmet. Beraktam a megjegyzések/hírek végére egy linket, ahol nyomon követhető a fordítás, de berakom ide is.

Idézet
2016.08.20. 01:20
Citromdiszno

Sziasztok!

Nagyon örülök, hogy nekifogtatok a játék fordításának. Angoltudás nélkül jelenleg a legtöbb dologban csak tippelgetek. Nem a leghatékonyabb módszer. :)

Alig várom, hogy elkészüljön. :)

Rengeteg kitartást kívánok nektek, hogy kitartson a fordítás végéig.

Természetesen nagyon szépen köszönöm, hogy nekifogtatok a fordításnak.

Üdv:

Citromdiszno


Válasz:
Mi köszönjük a támogatásodat. :)
 

Garasu-Team 2014-2018


Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek érdemes belenézni.Keress meg és én segítek értelmezni a csillagok állását!    *****    HAMAROSAN ÚJRA ITT A KARÁCSONY! HA SZERETNÉL KARÁCSONYI HANGULATBA KEVEREDNI, AKKOR KATT IDE: KARACSONY.GPORTAL.HU    *****    Nyakunkon a Karácsony, ajándékozz születési horoszkópot barátaidnak, ismerõseidnek.Nagyon szép ajándék! Várlak, kattints    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!